martes, 4 de mayo de 2010

Metamorfosis II

- Yes una puta. A la fin, yes una puta, no l’olbides. T’emos acullito, t’emos dato de minchar, t’emos alexato d’a carrera, pero continas estando una puta. No l’olbides nunca. Asinas que no te quexes agora.

Puta. Puta. Puta. Ixas parolas le retumbaban en a cabeza. As risas d’o bispe, os suyos pantalons baxatos, se repetiban en as suyas retinas. Prou que soi una puta, en soi porque me lo puedo permitir. En soi porque me peta. En soi porque ye bien. En soi y él no puede chuzgar-me. En soi porque me gano a bida asinas, antes en a carrera lo feba por diners, agora lo foi ta disfrutar de leito escoscato, de maitins en l’ortal, de comida toz os días.

Os zaguers meses eban supuesto un cambio en a suya actitú. Eba pasato d’aconortar-se de sí mesma, de tener miedo a saber aprobeitar-se d’a situazión. Eba leito a amagatons uns folios de Armand Emilie que se trobó en a basura y de sopetón eba aclarato a suya situazión, con ella mesma, con él y con o suyo cuerpo. A lectura no teneba guaire relazión con a suya situazión, pero bella cosa fizo clic en drento d’ella. Bella cosa que yo me atrebiría a clamar libertá, libertá de pensar. Bella cosa que allí an que yera, presa d’esprito, le empachaban fer.

Ixe clic se reflexó en tot, que ye poco, pero que ta ella yera muito. Agora disfrutaba a tot meter d’o chardinero, sin miedo a perder-lo, no le importaba que o suyo propio plazer y no o que él pensase d’ella, mesmo se fumaba un Ducados dimpués de poseyer-lo. A mai superiora ya conoxeba os orgasmos, ella s’eba encargato de probocar-le-ne, an que antes bi eba escureldá y castigo, an que antes bi eba ama y esclaba, agora bi eba perbersión, ama y esclaba también, pero con ixa libertá que nomás as relazions de sumisión pueden probocar. Os papels eban cambiato, u mellor, os papels cambiaban de contino.

Pero isto, isto no lo podeba tolerar, un ombre nunca más la iba a fer sentir chicorrona. A rabia s’apoderaba d’ella, pero no por estar chupando-le-ne a un mosen, que ixo yera o de menos. Chupar se le daba bien. Le chodeba que le parlasen asinas, con ixe desprezio. Con ixa superioridá. Ella se sentiba superior, ella yera superior, lo teneba agarrato por os güegos, ella teneba en a suya boca o bien más preziato d’o bispe.

- -Zorra, chupa chupa, tu yes d’as que irán t’o infierno, no tiene soluzión, no bi ha cosa a fer con tu, fastiosa puta. La chupas como denguna y ixo ye ta acabar en o infierno. ¿Qué fas, puta?

Una hostia - consagrata – se sentió en a cambra. A la que ella respondió redindo-se-ne.

- Meter-te o dio en o culo, ¿ye o que te cuaca, no?

Yera quitando-se o zenturón d’o pantalón, mientres ella s’azercaba atra begata a la suya polla. En emprenzipiar a besar-le os muslos, dixó cayer os brazos a un canto. O zenturón seguiba astí, y ella no yera dispuesta a que ixe cabrón la fotese a tochazos una atra begata.

- ¡Que collons! – pensó – agora u nunca.

Y os suyos diens pretón de tal traza a polla d’o mosen que iste enzetó a chilar y a culiar ta zafar-se. No serían más que bels segundos os que ella estió mordiendo a suya polla antes que un empentón la tirase enta zaga, lebando-se con ella parte d’a piel d’as suyas nobles partes. Él no dixaba de chilar, de faltar-la. Refirmato en a mesa barroca se suchetaba la entregarra, se la miraba, la insultaba. Ploriconiaba.

Zas! Un zenturonazo le recordó que ella continaba en a cambra y que antiparte yera encarrañata. Tan encarrañata como sólo puede estar una muller, que fue puta por nezesidá y moncha por combizión y que eba parato cuenta que cal estar puta por combizión y moncha por nezesidá. Zas! O siñor bispe no entendeba que yera pasando. Zas! En toda la boca Zas! Os suyos insultos ya no en yeran, agora eran suplicas, ploros. Zas! Zas! Zas! Ella no deziba cosa, sólo se lo miraba. Él s’acarrazaba o peito y chilaba –infarto, me ye dando un infarto - . Zas! Zas! Zas! Ella no deziba res, sólo se lo miraba y s’apartaba as salpicaduras de sangre que bolaban dica la suya cara. Zas! Bueno, bueno, un infarto, sí, sí. Zas! Zas! Ya no boziaba, ni ploraba, ya no se mobeba u yera inconszién u yera…bueno. A atra cosa, mariposa.

Teneba un par de cosas a fer. Una meya sonrisa se le dibuxó cuan por fin ubrió a caxa que bi eba sobre o escritorio y bido que conteneba puros y un briquet. Qué inozén! Je. Sabeba que ixa caxa yera importán. Sabeba que ixa caxa no sólo conteneba puros. Lo sabeba, porque un día, en mirando d’ubrir-la s’eba ganato un buen batán y uns puros no merexeban tal panadera. Posata en a silla d’o siñor mosén, con l’abito tacato de sangre y con un Habanos en a boca se sentiba importán. Yera importán, teneba a o bispe coflato inconszién a os suyos piez. Rechirando en a caxa, i trobó un dople fundo. Conteneba una clau, que ella sabeba an que encaxaba y tres grans faxos de billetes de 500€, que sabeba en qué iba a emplegar.

Relaxada, con a ulor a puro inundando-lo tot, apartó lo cuadro de dezaga d’o escritorio y ubrió a caxa fuerte. Sabeba o que iba a trobar-ie, o suyo pasaporte a la chustizia dibina. Un ronroneo d’o mosén probocó una sonrisa en ella, Zas! - chst, calla, millor que sigas bibo, no m’obligues… - Quitó a caxa de metal, la clabó sobre o escritorio, la ubrió y una felizidá inmensa s’apodero d’ella en beyer as fotos –jolio qué gatet yes feito, ¿yes dispierto? isto se biene con yo-. Pero a sorpresa fue mayúscula en trobar bella cosa de lenzería masculina, un bragatanga rosa de puntetas y una espezie de camiseta de Hello Kitty, d’a suya talla indudablemén. Se’n rediba prou alto, se lo miraba y se’n rediba, cómo podeba estar tan estupido.

- Beigo que yes bien, que no nezesitas un medico por agora, si fueses a o medico y te preguntan por os golpes t’imbentas cualcosa, igual se me’n da, pero yo no salgo en ixa combersa. Yo me marcho, no me tornas a beyer, pero como belún, bella begata me busque, tornaré y te choderé. Si me pasa bella cosa, totas istas fotos serán paratas ta estar nimbiatas a os meyos de comunicazión y tú abrás bisto a craba roya ¿Has entendito?

- ¡¿Pero que yes dezindo puta barrenata?! Soi o bispe, bispe – remarcaba, cuasi escupindo as parolas- En que salgas por ixa puerta te bas a cagar ¿Me sientes?

- Sí, te siento. Pero no creigo que os políticos d’as tuyas fotos piensen o mesmo que tu, yes o zaguer mono y no dandaliarán en acabar con tú ta guardar as suyas espaldas. Y ya sabemos como se las trayen en zagueras istos corruptos ¿no?

Yera segura, definitibamén lo eba combenzito, as maneras corruptas d’ista clase politica son conoxitas por toz y ye sabito que pueden fer cualsiquier cosa ta que seguntes que informazión no beiga la luz. Y a ella, encara que igual se le’n feba emporcar-se as mans de sangre, le parexeba que yera mayor tortura ta él pensar que en cualsiquier momento d’a suya bida podeba acabar, le parixeba dibertito que o siñor bispe bibise con a inzertidumbre de si a suya línia dreita con Dios iba a acabar.

- Asu-me-lo, a mía situazión ye buena; muller, blanca, cuaranta y tantos, soi imbisible ta o resto d’o mundo. Saldré por ixa puerta y seré una solenca más. Una rezién esburziata más. Te soi dando una oportunidá u la prens u …adiós – se’n rediba, se’n rediba muito.

- Filla de puta.

- Bale, alabez conforme. Pero bas a fer una cosa más por yo. Quiero beyer-te bestito ta yo como lo fez en as buestras borinetas. Asinas que au! Que Hello Kitty t’espera.

- Ni parlar-ne.

- Ombre que no. Te digo yo que sí – pilló lo telefono móbil d’o siñor mosen y emprenzipió a dezir nombres de l’achenda en boz alta, a cara d’o siñor bispe cambió en escuitar-ne uno.

- Imos a dezir-le a iste que tiengo unas fotos suyas bien picaras a beyer que le parex.

- D’acuerdp, feré o que me digas, pero bes-te-ne, no quiero tornar a beyer-te.

- Bueno, bueno, tú besti-te que aquí os plans los foi yo.

No le daba ninguna pena, beyer a un autoritario ombre en ixa situazión de debilidá. Le feba grazia de beyer cómo se debantaba d’o suelo con a suya polleta penchando ensangrentata, sacando-se os pantalons ta meter-se un tanga rosa. Baxaba la mirada. –Mira-me ¿no te da bergüeña andar fotendo sermons? – Os glarimons correban por os suyos tuxos y feba un rudiet en que miraba d’aspirar os mocos ensangrantatos. –Sonríe, he dito que sonrises, coño– Le fizo unas cuantas fotos. Isto le yera resultando realmén dibertito, pero no quereba quedar-se-ie más. Pilló os diners, as fotos y a ropa d’o siñor mosen. Eba d’ir-se-ne a beyer o mar. Pensó en o chardinero, en a suya moto, en o paquete de Ducados d’a pocha izquierda d’a chupa. Ixa sería a suya salita.

Esnabesó o chardín. Bels cuantos trucazos en a puerta dimpués i amanexió lo chardinero.

- ¿Qué t’ha pasato? ¿Qué yes fendo con ixa ropa?¿Qué… -

- Da-me a tuya moto y a tuya chupa, te las tornaré, tú no las nezesitas, quiero beyer o mar. – pero más que más quereba fumar-se un Ducados.

- I boi con tu.

- No – eba dos trazas de fer as cosas; bien u a ostias.

- Bale

No nezesitó guaire más, le fizo duelo que o chardinero no le calesen explicazions, yera dispuesta a tot por a moto y un Ducados. Se sorprendió a sí mesma besando os labios del chardinero y dezindo adiós sin tornar a mirada. Camín d’a moto enzendió un fumarro, a primera calada le recordó a sapia d’o chardinero, zarró os güellos y enfiló a marcha.

A bisa la sobateba. Yera lexos, eba plegato en l’aeropuerto, crompado un billete y biachato más de 28 oras en abión, tren y 4x4. A la fin yera en metá d’o disierto. 28 oras dimpués de dixar a moto aparcata y mandar-le un sms a o chardinero con a ubicazión, finalmén lo teneba debán d’ella. Yera o más parexito a Dios que conoxeba. Se despulló de tot, no quereba que cosa metese entre ella y o de demás, nezesitaba sentir en cada poro d’a suya piel a paz d’o momento. Dunas a izquierda y mar a la dreita. As olas crebando o silenzio, o silenzio furo. Sólo estrellas, ni un rayo de luna le indicaban o camín, pero a suya intuizión la enfiló y asinas, despullata, s’amanó dica la orilla, yera nierbuda por sentir-lo, s’alcordó de su mai y d’una nana que le cantaba. A primera ola que le mulló lo tubillo la embargó de felizidá, la completó, como si faltase un poco d’augua salata ta entender-lo tot y ploró, ploró un mar, ploró sola, despullata, posata en a orilla en metá d’o disierto. Africa.

lunes, 29 de marzo de 2010

Bodas: Primer Round (Soylazoila)

Acaba de marchar d’o leito, m’ha deseyato buena nuei y, mientres zarraba la puerta ha dito, esmelicando-se, que deberíanos casar-nos. Siempre lo fa, estoi que ye a suya traza de dezir-me que ye a o suyo implaz. Tiengo que preguntar-le como fue a suya boda.

Bi ha tantas menas de bodas como de personas. Porque as bodas son feitas ta cumplir uns obchetibos sozials, burocraticos, economicos, que no han a beyer cosa con l’amor, cuasi cuasi, ni con a parella. Por agora, tiengo tres bodas estiaño y as tres de grans amigos, a las que pienso asistir-ie, con os güellos zarratos y sin parella, a lo menos a dos.

A primera ye o chuzgato, y tiengo un gran papel, o de dama d’onor, u testigo, como dizen os modernos. Pienso ir-ie capina, ya emos quedato con o padrino (se leiga testigo, si yes un moderno). Ye un mesache muito atractibo, alto, gran, con uns güellos berde azulato y una umor, que fa que m’esmelique de contino. O nuestro papel, ye d’animadors-firmadors y dimpués de bermú. ¿Án ha quedato o combite a tot luxo de detalles? ¿Án ha quedato o sexo furtibo dezaga d’un matical? ¿Án han quedato ixos tirez en os baños plens de brilos y mirallos?

¿Ye isto amor? U ye o d’a mía segunda boda. Borinaza (rave si yes moderno) en a mayor altitú d’a probinzia de Zaragoza, me s’entrefá que con intenzión que nos baxe a tensión con a consiguién azelerazión d’os efectos de l’alcol y que nos quedemos sin oxicheno en o zerebro, con a de chuego que da ixo a la ora de buquir. No son 8.000m, pero a intenzión ye o que cuenta.

¿Ye isto amor? U ye o d’a mía terzera boda; a tot meter, con mandurrias y jotas incluitas. Con tacons metendo-le banda sonora de percusión a las carreras empedratas d’ixe lugaret. Chicas bestitas de chóbens burguesas, de puta de luxo u d’alta aristocrazia (si ye que no ye o mesmo) mirando-se a mesaches trachiatos con farcha de guardaespaldas (án quedón os traches blancos, a lo menos parexeban cubanos). ¿Ye isto amor? A lo menos confió que, con tanto despliegue d’unidaz, se faiga más l’amor.

Confió en dentrar en o baño a apatrusquiar-me o rimmel y escuitar o mormostiar entretallato d’una parella a l’atro canto d’una puerta. Sentir como cai un zapato y o restregar d’a ropa. Pegar a orella t’a puerta y que ista zeda, beyer-me astí, con cara de fata mirando-me como ella ye a escarramanchons sobre él, metendo-se os refaxos d’o bestito en a boca, mientres él acaba de correr-se. Sin posibilidá de marcha enta zaga, se me miran con os zaguers espasmos de l’orgasmo. Saliemos correndo a tot meter, cuasi empentando-nos entre nusatros, en busca d’o cambrero bestito de pingüino, que bi ha en todas as bodas, que paseya con una serbilla caramollera de copas de champán, que ye o que se bebe en as bodas. O pacharán no debe estar pincho. Busco lo mío nombre en os preziosos, rosas y laziatos cartelez d’as mesas, y ala, m’ha tocato con os amantes y as suyas respectibas parellas, que seguntes creigo entender son prou amigos toz dende a unibersidá, pero boi desmasiato capina ta asegurar-lo. U a lo menos a ixas alturas, espero lebar o puntet. Encara que siga a pur de champán.

TRADUCZIÓN: ONSERA

domingo, 14 de marzo de 2010

Zerclo

Quiero una ta buquir-me-la y atra ta amostrar-le-ne a mi mai. Je. Pobres fatos, no paran cuenta que a suya prenzesita ye a que se buquex a o bezino. O bezino que la clama puta y a ella li fa goyo. 4 letras royas. PUTA, no pasa res. Se puede dizir, no pasa cosa. Se puede dizir, no fa mal, no ye follanca pero tampoco berdá.

Dende a cozina de casa mía beigo a situazión, cada maitin, él se’n ba a treballar, le da un casto beso en os labios mientres ella, bestita de siñora, le apaña a corbata. Cada maitin él sale d’o portal y dentra en un adosato en torzer a cantonada. Cada maitín a puerta d’o matrimonio se ubre, i dentra o misache d’a cocacola, que se la buquex de a traza mas guarra que tos podaz esmachinar, no ascuito o que se dizen, pero bi ha una pasión descontrolata, ella sufre, chemeca y s’escamalla. O suyo pelo de peluquería se descompone entre os tirons d’el. As medias, antes pulcramén clabatas en as garras, rematan unas begatas en o suyo cuello dezaga en os maniquiellos. Ye un baile brutal. Ella le insulta, le araña y le escupex. Disfrutan. En acabar, o misache d’a cocacola se biste y ella se compone.

Aspera a o suyo marito con a millor cara y a comida perfectamén colocata en a mesa. Ye un ombre d’exito, ye un buen ombre. Perfecto ta presentar-le-ne a su pai.


TRADUCZION: ONSERA

viernes, 5 de marzo de 2010

Creyatibidá

Quefers plenos d’imachinazión. Quefers descaratos an que nos despullamos de formalidaz. Luchuria sin complexos an toz ganamos –u perdemos–. Sin miedo ni compromís, con o respeto d’a confianza. Plazer organizato, an que cullen dos, cullen tres y cuatre y zinco… Placer dirichito, la uno manda, l’atro obedex. Güembras que embolican cuerpos. Pum-pum pum-pum, o corazón se sale por os oditos. O coño se me redite en a tuya boca, en as tuyas mans, an a tuya polla. En a suya polla. Os güellos ploran alcol, escuezen. Ye de mal mantener-los ubiertos. A tuya polla, y a suya, son rezibitas por a mía boca, os míos diens las arañan. Ixo te fa goyo. As garras te tremolan. A tuya man me retira a capeza y me besa. As sapias d’o sexo se barrechan. Os sexos se funden. Él recorre con un chelo a mía espalda. No tarda a desfer-se. As gotas caliens s’esbarizan dende a nuca dica a mío culo. O pelo se pega en a barrecha d’augua y sudor d’o mío esquinazo. Os buestros chemecos m’esturden. Se meten en a mía capeza como un mantra que me libera, que me transporta dica o extasis. Un plazer infinito recorre tot lo mío cuerpo. Tres personas, un ritmo. Plas, palmada. Conchugamos o berbo correr. Me corro, te corres, se corre. Nos corremos.

domingo, 28 de febrero de 2010

Ye sólo a nezesidá...

Nezesito beyer-te. Ye una fateza, pero no yera yo como ta rezibir un no por respuesta. M’armé de balor ta escribir ista simpleza en o móbil. A respuesta no tardo a plegar. De nuei an que siempre. ¿Yes bien, prinzesa? No, soi cansa, triste, capina y sola. Antimás plebe - que no soi dramatica ni res cuan me meto-. Pillé ixa abitazión, an que siempre. Apuraba la botella de bin, mesa en a mía propia tristeza cuan trucó en a puerta. En que lo bide me lanzé a que emplenase ixe bueito.

- Buquix-me.

- Tranquila, ista nuei me quedo con tu.

Bi ha chen que te fa sentir bien, y él ye un d’els, sin complexos, sin preguntas, sin explicazions. Si me nezesita i boi, si le quiero beyer, se’n biene. Emos arribato a un alcuerdo rollo Willy Fock u o equipo A. En fin, bi ha bella cosa, una conexión, que le fa saber qué ye o que quiero. Igual sólo ye que con él me siento libre de demandar, de deseyar.

M’ha besato chusto como lo nezesitaba y como él lo fa tan bien. Ixa mescla de ternura y pasión que me redite. S’ha sacato a camiseta y m’ha aduyato a que me la sacase yo, m’ha abrazato fendo-me debantar os piez d’o suelo. Cuasi dica dixar-me sin alentar. M’ha tumbato en o leito y ha encomenzato a besar-me tota la piel que quedaba a o descubierto, dixando-me a cada beso a piel con os pels de punta. De sopetón m’han dentrato una ganas barrenatas de plorar, pero as suyas mans han expulsato difuera tot ixe sentimiento. As suyas mans.

As suyas mans se mobeban d’as mías ancas t’a mía cabeza y no he puesto resistir-me y he meso os suyos didos en a boca, los he suzionatos como si fuese a suya polla, chusto cuan a suya boca buscaba as mías tetas a l’atro canto d’o suchetador. M’ha chirato y s’ha asentato en o mío culo, suchetando-me as mans por as muñecas en a espalda. O suyo peito me rozaba la espalda y o suyo aliento chugaba con o mío oído. Joder, cuan te metes asinas, Lola, joder. No le ha bagato de continar, he mirato de chirar-me, pero no m’ha dixato. Ha meso as mans debaxo d’a mía pelbis ta desbotonar o pantalón y me l’ha rancato chunto a las bragas. Ya soi despullata, despullata y desarmata. M’ha magreato o culo, l’ha contemplato, l’ha feito fiestas, besato. M’ha redetito. He aconseguito tornar-me y s’ha meso entre as mías garras, una man en a mía ingle m’impediba zarrar-las, a suya luenga se mobeba con tino, de cabo cuan toba, atras dura mirando de ficar-se en yo.

O ritmo yera brutal. M’he corrito. Pero no m’ha bagato de fer cosa. Malas que l’ha notato, s’ha achenullato, lebando-me con él, manullando as mías garras ta dixar-me asentata, penetrata denzima d’él. Suau, poquet a poquet, sin prisas, he notato cada pliegue, m’he abandonato a o plazer, como una moña crebata a o ritmo d’os suyos mobimientos, no sé cuánto tiempo emos estato asinas. O ritmo por cada begata se feba más fuerte, as enrestitas más fundas, nos emos meso muito barrenatos, a suya pelbis por cada begata daba trucos más xutos, que a yo me plegaban más a o fundo. S’ha tornato barrenato, m’ha tornata barrenata. Encomenzaba a notar l’orgasmo, pero quereba mantener-lo, no plegar-ie. Me corro, Lola. Yeran as parolas que nezesitaba ta zeder a o que o mío cuerpo querese. Os dos de bez, retorzendo-nos. Inundatos la uno de l’atro, sudando-nos.

Emos estato abrazatos un buen rato. Como querendo estar un. Y dimpués atro buen rato charrando, redindo y a la fin, adormindo. A las 8 ha sonato o suyo dispertador, una d’Eddie Vedder, bi ha que joder-se. Iste tío mola.

martes, 16 de febrero de 2010

Fredor

Dos, a cambra, silenzio. Cualcosa fizo clic ¿Se nos crebó l’amor? Sí, de tanto escribir-lo. De tanto prexinar-lo. Ixo que ébanos construito en a distanzia no se materializó. 24 oras. ¿Sinzeridá? Me cuacas, no te ¿cuaco? ¿meto? ¿no t’atraigo? Ye prou. Alargamos. Beis a tele, te relaxas, descansas. Yera o que asperabas. Yo sobro. California Sun a tot meter, me fa contenta. Te me miro, me cuacas, no bi ha feeling. Qué pincho. T’has encostipato. Yo tiengo os piez chelatos pero a capeza calién. M’encarraño. No se puede tener tot. Nadar y alzar a ropa, je. No aduermo. ¿Ormonas? ¿Alcol? ¿Desincusas? Te piras. Recullo. Me rallo. Torno ta casa y bi yes tu. Como siempre. Os tuyos güellos se fincan en as mías glarimas. M’entiendes. M’abrazas. Ixe abrazo lo siento. Me buques. Buquimos. M’estimo más no nadar. Me quedo con o que lebo meso.

sábado, 16 de enero de 2010

Pyrene: Cuenta la leyenda...

Cuenta la leyenda que una begata l’año iste lugar abandonato se torna barrenato, s’emplena de bida. Pero no de cualsiquier bida. No son exactamén turistas mirando a foto perfecta. Una begata a l’año tot bale en iste lugar. Ta iste lugar no i arriba la luz electrica, a iste lugar no se i plega en auto. Ista nuet tot se ilumina con candelas. As arcadas, os porches, finestras, bentañons antes bueitos, s’emplenan de belas. A la luz d’as belas, millor, a las suyas guambras se i crea una morfuga unica, una morfuga que no conoxen guaire.

Cuenta la leyenda que ta arribar-ie, cal que andar unas cuantas oras. Nabesando, en primeras, un riu, puyando por un costeruto barranco dimpués y continando por una suabe senda, dica plegar ta o destín. Os estrapaluzios d’a nuet t’acompañarán durante tot o camín, de cabo cuan son piedras que corren cara t’abaxo, atras begatas o crack d’aber pisato un buxo, pero bi ha ruidos que te ferán pensar que no bas solo, que te son aguaitando, u millor dito acompañando. Ixa sensazión de no estar solo, ye a que emprenzipiará o chuego, ye a que te ferá librar-te de perchuizios y tremolar a cada trango. Ye a que te ferá aturar ta escuitar entre os sonitos d’a nuet, ixe chalfego cuasi inaudible, pero que yes segura que bi ye. Pero no te bagará, bella cosa s’abalanza sobre tu, a escarramanchons sobre a tuya espalda, te susurra –quieta- Notas o suyo chalfego en a tuya espalda, te fa festetas en o cuello con a man ubierta, lo besa, notas a calentura en a suya ixaliba. T’acarraza d’a codeta –sigue, solo queda meya ora de camín-.

En ixe momento no sabrás si abandonar, si has feito bien en azeptar que te combiden, pero te’n acordarás d’ixa luenga pasando firmemén por o tuyo cuello y dezides continar.

Cuenta la leyenda que en arribar a o primer muro de piedra, cuan ya beigas o reluzir d’as belas d’o lugar. Dos personas t’aturarán, comprebarán que lebas antifaz, y te demandarán que te despulles. Malas que i sigas, comprebarán que lebas a marca, ta ixo tendrán que separar-te os muslos y azercar una bela tanto que notarás como a calor imbade o tuyo sexo. Pero ixo te ferá goyo, un escalafrío te recorrerá la columna y a la fin te trobarás libre.

A partir de astí o recorrito ye curto, sólo debes seguir o camín de belas en o suelo. Pararás cuenta que a tunica con a que t’han bestito ye de raso, larga dica os piez y que queda unita a o cuerpo por tres lazos. Un en o cuello, o siguién debaxo d’o peito y o zaguero pretando as caderas. Pararás cuenta que caminas apresurata, y que o raso en bolar fa ruido, como o d’un lienzuelo tendito. Pararás cuenta, en que te i amanes, que yes exzitata, que as tuyas garras tremolan d’emozión, que a la fin yes an que lebas años soniando.

Isto ye o que contaría la leyenda…si fuese leyenda…